రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ ERVTE ]
22:21. అప్పుడు ఒక దేవదూత యెహోవా ముందుకు వచ్చి, ‘నేనతనిని మాయ జేయగలను!’అని చెప్పాడు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ TEV ]
22:21. అంతలో ఒక ఆత్మ యెదుటికి వచ్చి యెహోవా సన్నిధిని నిలువబడినేను అతనిని ప్రేరేపించెదననగా యెహోవాఏ ప్రకారము నీవతని ప్రేరేపించుదువని అతని నడిగెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ NET ]
22:21. Then a spirit stepped forward and stood before the LORD. He said, 'I will deceive him.' The LORD asked him, 'How?'
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ NLT ]
22:21. and finally a spirit approached the LORD and said, 'I can do it!'
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ ASV ]
22:21. And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ ESV ]
22:21. Then a spirit came forward and stood before the LORD, saying, 'I will entice him.'
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ KJV ]
22:21. And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will persuade him.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ RSV ]
22:21. Then a spirit came forward and stood before the LORD, saying, `I will entice him.'
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ RV ]
22:21. And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ YLT ]
22:21. `And the spirit goeth out, and standeth before Jehovah, and saith, I -- I do entice him; and Jehovah saith unto him, By what?
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ ERVEN ]
22:21. Then a spirit went and stood before the Lord and said, 'I will fool him!' The Lord asked, 'How will you do it?'
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ WEB ]
22:21. There came forth a spirit, and stood before Yahweh, and said, I will entice him.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 21 [ KJVP ]
22:21. And there came forth H3318 a spirit, H7307 and stood H5975 before H6440 the LORD, H3068 and said, H559 I H589 will persuade H6601 him.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP